BRABHSÁIL

Ordlathas

contae

barúntacht

ceantar bardasach

paróiste dlí

toghroinn

baile fearainn, oileán nó oileánra

fo-aonaid

baile fearainn, oileán nó oileánra
Inis Trá Tholl
ginideach: Inis Trá Tholl
(Gaeilge)
Inishtrahull
(Béarla)

Gluais

inis, inse
Béarla island; river meadow
Béarla strand, beach

Nóta mínithe

  • Gaeilge

    the island of (the) beach of hollows? the island of (the) beach of buttock-shaped hills or headlands?

    Ainm Stairiúil:

    Inis Dá Tholl?

    the island of (the) two hollows? the island of (the) two buttock-shaped hills or headlands?

    Inis Dá Choll?

    the island of (the) two hazel-trees? the island of (the) two necks, jaws, heads?

    Moltar Inis Trá Tholl mar fhoirm Ghaeilge den logainm seo toisc go réitíonn sé sin le foirmeacha a bailíodh ón chaint agus leis na foirmeacha stairiúla ón 17ú haois ar aghaidh. Tá éiginnteacht ann maidir le bunús an fhocail nó na bhfocal atá i ndeireadh an logainm. Réitíonn an chuid is mó den fhianaise leis an ainmfhocal toll a mhínítear mar “hole, hollow” agus “buttocks, hindquarters” in Electronic Dictionary of the Irish Language. Tá an chuma ar an scéal ó chuid den fhianaise luath go raibh leagan eile den ainm in úsáid tráth leis an uimhir agus toll nó ainmfhocal eile, Inis Dá Tholl, seans. B’fhéidir go dtagraíonn toll do chnocáin, loig nó cinn tíre ar an oileán. Tá an taobh thoir agus an taobh thiar den oileán nasctha lena chéile le stráice cúng talún ag an bPort Mór (Portmore ar léarscáileanna stairiúla na Suirbhéireachta Ordanáis) i lár an oileáin. D’fheadfaí a shamhlú gurbh iad an dá thaobh sin den oileán an dá tholl a bhí i gceist.
    Bíodh sin mar atá, réiteodh foirmeacha luatha amhail Enis Daghall (1599, Boazio Map) le struchtúr le agus focal dar tús ch- amhail coll (“hazel-tree; destruction, spoiling, injury; neck, jaw, head)”, DIL. Ar an gcaoi sin, d’fhéadfaí a thuairimiú go raibh a leithéid agus Inis Dá Choll – “the island of (the) two hazel-trees”, “the island of (the) two necks, jaws, heads” taobh thiar de na foirmeacha sin. D’fhéadfadh coll sa bhrí “neck, jaw, head” a bheith ag tagairt do chinn tíre nó do ghóilíní farraige ar an oileán.
    Anuas air sin ar fad, ní mór a chur san áireamh, gur tharla athrú béime ar an ainm agus go mba fhocal amháin a bhí taobh thiar de Daghall sna foirmeacha stairiúla ó cheart. Sa chás sin, d’fheadfaí a leithéid agus dochell (“niggardliness, inhospitality; grudging, a sullen demeanour”, DIL), deochal, doicheall sa Nua-Ghaeilge (FGB) a chur san áireamh: Inis Deochail – “the island of churlishness, inhospitality”. Ní go ró-mhaith a réiteodh seo leis na gutaí sna foirmeacha stairiúla áfach. (JÓG, 02 Eanáir 2026)

Lárphointe

55.4323, -7.23516domhanleithead, domhanfhad
Eangach na hÉireann (le litir)
Á ríomh...
Eangach na hÉireann (gan litir)
Á ríomh...
Trasteilgean Mercator na hÉireann (ITM)
Á ríomh...

Taifid chartlainne

íomhá scanáilteíomhá scanáilteíomhá scanáilteíomhá scanáilteíomhá scanáilteíomhá scanáilteíomhá scanáilte

Tagairtí stairiúla

n/a
Possibly from Inis Dá Thul ‘island of two hillocks’
Nóta
n/a
Dachvli, Insula dachuli, 1339; daceli, 1448 ; dathuli, 1513; daculi, 1552. An imaginary island, perhaps Rockall (Rokell and Rakall on Elizabethan maps); or (as Professor MacNeill suggests) Dicuil's Isle. Hardly Inistrahull
Westropp (Italian Maps) 426
1599
Enis Daghall
Boazio Map Irlandiae Accurata Descriptio Auctore Baptista Boazio
1610
Enis Daghal alias Tralle
Speed (Ulster)
1621
Enistrahall
Inq. Ult. Leathanach: 11 JI
1621
Inistrahull
Inq. Ult. 11 JI
1625
insul' de Enishtrehull
Inq. Ult. 1 CI
1630c
Daghall als Tralle
Hibernia Pars Australis
1654
Ensterhull
CS III Leathanach: 4
1660
Ennisterhull
BSD (DG)
1669
Enistrahull alias Enistrahell
Chic. Pat. 135
1690 c.
Daghal siue Tralle
Coronelli
1702
Isles d'Enesterhul
De L'Isle
1703
Enesterhul
Isle et Royaume D'Irlande
1717
the Island of Insterhull
CGn. 19.51.9652
1729
Insterhull
CGn. 64.398.44371
1830
Ennisterhull
BS:AL
1830
Inis Tráighe Hull
'island of the great strand'
OD:AL
1835
Ennistrahull
Rec. Name:AL
1835
Ennistrahul
'Ennistrahul signifies island - not legible' ['not legible' scríofa i bpeann luaidhe]
Turner:AL (DG)
1835
'the isle beyond the tide or sound'
Harvey, J. Gorey Lodge:AL
1835
'from Ennis an Island, Tragh sea or strand & Cual back or North, i.e. Island of the North Sea
Canny, Mr:AL (DG)
1835
'island of the three forts'
O'Flaherty, Revd.:AL (DG)
1835
Enistrahall
Inq. J I:AL
1835
Enishtrehull
Inq. C I:AL
1941
i nInis Trá Thall
Béal. Leathanach: XI 96
1969
ɛn′əʃ trɑˈhoʟ
LASID IV, 30

Aire: Cáipéisíocht áirithe chartlainne de chuid an Bhrainse Logainmneacha í seo. Léirítear anseo cuid de réimse thaighde an Bhrainse Logainmneacha ar an logainm seo thar na blianta. D'fhéadfadh sé nach taifead iomlán é agus nach bhfuil aon rangú in ord bailíochta déanta ar an bhfianaise atá ann. Is ar an tuiscint seo atá an t-ábhar seo á chur ar fáil don phobal.

Is féidir leas a bhaint as an ábhar cartlainne agus taighde atá curtha ar fáil ar an suíomh seo ach an fhoinse a admháil. Ní mór scríobh chuig logainm@dcu.ie chun cead athfhoilsithe nó saincheisteanna eile maidir le ceadanna nó cóipcheart a phlé.