townland
Tuaim
genitive: Thuama
(Irish)
Toome
(English)

Glossary

English (grave-)mound, burial-place

Centrepoint

54.0066, -7.68406 latitude, longitude
Irish Grid (with letter)
Computing...
Irish Grid (without letter)
Computing...
Irish Transverse Mercator (ITM)
Computing...

Historical references

Nóta
Nóta
Nóta
"Cf. Ao, Mu Tuaim (1980) DG, Lo Co, LG Toom TÁ Toem Tuaim Lú Toomes Na Toim "
Nóta
n/a
"Pinkman: Tuaim = A tomb or grave Tuaim, like the cognate Latin word tumulus, means, primarily, a hillock, but in a secondary sense the word was used to denote the mound, or tumulus, of earth and stones, raised over a grave. Tuaim seems to have differed from the carn in this – the ‘carn’ was made of stones usually fairly large ones, the ‘tuaim’ was made of either earth or stones. "
Nóta
"Arch.Inventory: Rath. At the S end of a N-S drumlin ridge (127). "
Nóta
1585
?Tuam Iwyre
F Leathanach: 4797
1660c
Tuaim
BSD Leathanach: 15
1734
Tuam
CGn. Leathanach: .76.21.53664
1817
Toam
Larkin (Li)
1834?
Tooam
TAB Leathanach: (60:16/9) 135
1834?
Toom
TAB Leathanach: (60:16/9) 137
1836
Toam
Rec. Name:AL
1836
Toam
BS:AL
1836
Tooam
Buck, H.:AL
1836
Toam
Larkin (Li)
1836
Tomb
HCSR:AL 
1836
Tuaim
"Tuam as in Cavan?" [pl]
pl:AL
1836
Tuaim
'a mound or tumulus'
OD:AL
1836
Toome
OD:AL
1836
Toome
"…one Danish fort…"
Desc. Rem.:AL

Please note: Some of the documentation from the archives of the Placenames Branch is available here. It indicates the range of research contributions undertaken by the Branch on this placename over the years. It may not constitute a complete record, and evidence may not be sequenced on the basis of validity. It is on this basis that this material is made available to the public.

Archival and research material provided on this site may be used, subject to acknowledgement. Issues regarding republication or other permissions or copyright should be addressed to logainm@dcu.ie.