Placename of the day
Ceathrú na Rátha/Carrownaraha
Welcome
Featured placename
Ard an tSeagail/​Ardataggle
Although not as common as eorna “barley” in townland names seagal “rye” also occurs more frequently than cruithneacht “wheat” in such names. Ard an tSeagail “the height of the rye” is behind anglicised Ardataggle in Laois and Clare. The placename Knockataggle/Cnoc an tSeagail “the hill of the rye” also refers to elevated ground, but in general seagal “rye” does not appear to occur nearly as often as eorna “barley” in placenames referring to hills or hillocks. In fact, we also have Pollataggle in Galway and Poulataggle which are both from Poll an tSeagail “the hole or pool of the rye”. Low ground is also implied in the name Srahataggle/Sraith na tSeagail “the river-meadow, holm of the rye” in Mayo. A number of townland names with seagal “rye” also refer to the fields in which it was grown, such as Cappataggle/Ceapaigh an tSeagail “the tillage field of the rye” in Galway, and Gortataggle/Gort an tSeagail “the field of the rye” in Leitrim. Ryefield in Cork is a translation of Gort an tSeagail, but Ryefield in Cavan is a translation of Achadh an tSeagail “the field of the rye”. However, one of the oddest townland names containing seagal “rye” is doubtless Ballyguileataggle in Limerick which is evidently from Baile Gaill an tSeagail “the town of Gall an tSeagail (i.e. of the foreigner of the rye)”.