BROWSE
townland
Ráithín an Uisce
genitive: Ráithín an Uisce
(Irish)
Raheenanisky
(English)

Other names

Ratheniska
local name (What is this?)
(English)

Glossary

English small ring-fort
English water

Explanatory note

  • Gaeilge

    the (little) ring-fort of the water

    Tagann an logainm béarlaithe Raheenanisky, nó Ratheniska go coitianta, ó Ráithín an Uisce “the (little) ring-fort of the water”. (Is cosúil nach i gcónaí a bhíonn brí dhíspeagtha leis an iarmhír -ín san fhocal ráithín < ráth “ring-fort”.) Is dócha go dtagraíonn an logainm don imfhálú cuíosach mór atá léirithe ar an gcéad eagrán den léarscáil 6ʺ a d’fhoilsigh an tSuirbhéireacht Ordanáis c. 1839. Ar an drochuair, is cosúil gur scriosadh an t-imfhálú seo idir an dá linn, is dócha le linn ‘feabhsuithe’ talún. Tá logainm eile cosúil leis seo, Raheenaniska, le fáil mar ainm baile fearainn tamaillín ó thuaidh ó bhaile i bparóiste sibhialta Mhaigh Eanaigh. Dealraíonn sé go dtugtaí idir Ráth an Uisce “the ring-fort of the water” agus Ráithín an Uisce “the (little) ring-fort of the water” ar an áit eile úd; an chéad leagan is mó a bhí in úsaid, agus sin é an leagan oifigiúil Gaeilge atá molta i nDréacht-Ordú Logainmneacha Chontae Laoise. Tugadh ‘Rahiniskdugh-mullegan’ (1607) ar Raheenaniska, par. Mhaigh Eanaigh freisin .i. Ráth an Uisce Thuath Mhaolagáin, agus é ag tagairt do Tuath Mhaolagáin “the territory of Maolagán”, ainm an cheantair ó thuaidh, chun é a idirdhealú ón Ráth an Uisce idir chamáin i bpar. Dhíseart Aonghais .i. Raheenanisky (Ratheniska). Tá Ráth an Uisce “the ring-fort of the water” le fáil mar ainm bhailte fearainn i gCorcaigh (Rahanisky) agus i dTiobraid Árainn (Rahaniskey), agus mar mhionainm i Luimneach (Rathaniska).

    Tá an bhrí cheannann chéanna leis an logainm Lios an Uisce “the ring-fort of the water”, dar ndóigh (cé nárbh ionann brí do lios agus ráth go beacht ó cheart), agus tá sé sin le fáil mar ainm ar bhailte fearainn ar fud na tíre — béarlaithe mar Lissanisky i gCorcaigh, sa Longfort, i Maigh Eo, in Uíbh Fhailí agus i dTiobraid Árann; mar Lissiniska i gCorcaigh, i nGaillimh, i gCiarraí, i Liatroim, i Maigh Eo, in Uíbh Fhailí, i bPort Láirge agus i Luimneach; agus mar Lisanisk agus Lisinisky i Muineachán.

    B’fhéidir gur thagair na hainmneacha seo Ráithín an Uisce, Ráth an Uisce agus Lios an Uisce don uisce sna díogacha a ghabhadh timpeall ar na himfháluithe seo anallód, ach d’fhéadfadh sé freisin gur srutháin nó locháin in aice láithreach a bhí faoi thagairt.

    Bhailigh Liam Price an mionainm ‘Cartharoons’ < Na Cartrúin “the quarterlands” sa bhaile fearainn seo freisin.
    (CÓC & AMGC)

  • English

    the (little) ring-fort of the water

    The anglicised placename Raheenanisky, frequently referred to as Ratheniska, is derived from Ráithín an Uisce “the (little) ring-fort of the water”. (The suffix -ín does not necessarily have diminutive force in ráithín < ráth “ring-fort”.) It probably refers to the quite large ring-fort depicted in the first edition of the Ordnance Survey 6ʺ map (c.1839). Unfortunately, this ring-fort seems to have destroyed in the meantime, most likely in the course of land ‘improvements’. There is a similarly named Raheenaniska just north of this location in the nearby civil parish of Moyanna, which appears to have been known in Irish as both Ráth an Uisce “the ring-fort of the water” and Ráithín an Uisce “the (little) ring-fort of the water”; the former version seems to have been more commonly used, and it is now the recommended Irish form of that name. Raheenaniska in Moyanna civil parish is also attested as ‘Rahiniskdugh-mullegan’ (1607) which reflects Ráth an Uisce Thuath Mhaolagáin “the Ráth an Uisce in the territory of Maolagán” (the name of that district), and was most likely coined to differentiate it from our Raheenanisky (Ratheniska) in the civil parish of Dysartenos. Ráth an Uisce “the ring-fort of the water” is also found in anglicised form as the name of townlands in Cork (Rahanisky) and Tipperary (Rahaniskey) and as a minor name in Limerick (Rathaniska).

    The placename Lios an Uisce has exactly the same meaning, “the ring-fort of the water” (although the words lios and ráth were not originally synonymous), and it is the precursor to numerous townland names such as Lissanisky in Cork, Longford, Mayo, Offaly and Tipperary; Lissiniska in Cork, Galway, Kerry, Leitrim, Mayo, Offaly, Waterford and Limerick; as well as Lisanisk and Lisinisky in Monaghan. Perhaps these names, Ráithín an Uisce, Ráth an Uisce and Lios an Uisce refer to water in the dykes that surrounded these enclosures in former times, although they may in some instances refer to nearby streams or ponds.

    It is interesting to note that the placename collector Liam Price also collected the minor name ‘Cartharoons’ < Na Cartrúin “the quarterlands” in this townland.

    (CÓC & AMGC)

Centrepoint

53.0072, -7.20295latitude, longitude
Irish Grid (with letter)
Computing...
Irish Grid (without letter)
Computing...
Irish Transverse Mercator (ITM)
Computing...

Archival records

scanned image

Historical references

1557c
Rayne in Uske
P.R.O.L. Leathanach: 62/1
1563
Rahinuske
F Leathanach: 496
1563
Rahyniske
F Leathanach: 501
1587
Rahynuske
F Leathanach: 5047
1607
Rahineneuske
Inq. Lag. Leathanach: 1 J I
1610
Rahinuske
CPR Leathanach: 158
1616
Rathenusque
CPR Leathanach: 323
1622
Rahinusky
Inq. Lag. Leathanach: 22 J I
1627
Rahenuske
Inq. Lag. Leathanach: 2 C I
1659
Rathimsky
Cen. Leathanach: 504
1838
Raheenanisky
BS:AL Leathanach: LA023,21
1838
Raghinuskey
HCons PR:AL  Leathanach: LA023,21
1838
Rahineneuske, Rahinusky
Inq. J I:AL Leathanach: LA023,21
1838
Rahenuske
Inq. C I:AL Leathanach: LA023,21
1838
Raithín an uisce, 'little rath of the water'
OD:AL Leathanach: LA023,21
1838
Raheenanisky
OC (corr.):AL Leathanach: LA023,21
1838
[Raheenanisky]
"…three raths, two of which are of considerable size, one bears the name of the townland."
Desc. Rem.:AL Leathanach: LA023,21
2006
ratiˈniskə
Áit.

Please note: Some of the documentation from the archives of the Placenames Branch is available here. It indicates the range of research contributions undertaken by the Branch on this placename over the years. It may not constitute a complete record, and evidence may not be sequenced on the basis of validity. It is on this basis that this material is made available to the public.

Archival and research material provided on this site may be used, subject to acknowledgement. Issues regarding republication or other permissions or copyright should be addressed to logainm@dcu.ie.

Open data

Application programming interface (API)

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
API key required to access data
More about the Logainm API

Linked Logainm

Formats: RDF | RDF N3 | RDF JSON | RDF XML

Operated by Digital Repository of Ireland
More about Linked Logainm