2026-05-19

Placename of the day

Welcome

Welcome to the Placenames Database of Ireland, developed by Gaois, Fiontar & Scoil na Gaeilge (DCU) and The Placenames Branch (An Roinn Forbartha Tuaithe, Pobail agus Gaeltachta). More information »

Featured themes

The Monthly Morsel

Mayfield / Baile na mBocht
‘the town(land) of the poor’ (logainm.ie #129588)

30/04/2026

On the approach to May 2024 in our series of weekly notes on placenames at logainm.ie we highlighted the fact that the Irish word for the festival of Summer, Bealtaine, remains in common use in Irish up to the present day, generally in reference to the whole month of May (see logainm.ie Baile Maoilbhealtaine). The word also occurs in a handful of townland names including Lisbalting / Lios Bealtaine ‘(the) ring-fort of May’ (logainm.ie #48350) in Co. Tipperary, as well as Beltany / An Bhealtaine in Cos. Donegal (logainm.ie #16481) and Tyrone (logainm.ie #63248), along with Beltany Mountain / Sliabh na Bealtaine (logainm.ie #14425) in Co. Donegal and Tamnaghvelton / Tamhnaigh Bhealtaine ‘(the) grassy upland of May’ (logainm.ie #1417840) in Co. Armagh.

A more unusual example indirectly alluding to Bealtaine ‘May’ is Baile Maoilbhealtaine ‘the town(land) of Maoilbhealtaine’ in Co. Cork. Maoilbhealtaine is a very rare personal name of the same structure found in Maolphádraig < maol ‘servant’ of Pádraig (St. Patrick). This once-common method of forming personal names, which seems to have died out by the late medieval period, generally involved the use of maol + a saint’s name. However, by-names were also formed on the same model, as for example Maolanfa ‘servant of anfa (‘storm’)’, the source of the surname Ó Maolanfa (var. Ó Maolanfaidh), usually anglicized Melamfy, or similar. The personal name Maoilbhealtaine belongs to the latter category. The townland name Baile Maoilbhealtaine was anglicized as Maytown, which, of course, does not give the full story, as the fact that it contains a personal name has been lost in the translation. There are two other townlands named Maytown in Ireland, one in Co. Wexford and one in Co. Armagh. However, neither appear to have any connection with the month of May. Maytown in Wexford seems originally to be an English formation from mead ‘meadow’ + town (see Logainmneacha na hÉireann IV: Townland Names of Co. Wexford), while the etymology of Maytown in Armagh is even more opaque and remains unclear (see placenamesni.org: Maytown).

There are also a small number of townlands called Mayfield in English, e.g. Mayfield or Ballynagalliagh / Baile na gCailleach (logainm.ie #25175) in Co. Kildare; Mayfield or Rocketscastle / Gort Ardach ‘field of Ardach’ (where Ardach was itself a placename) (logainm.ie #49141) in Co. Waterford; Mayfield / Lios Mhic Fheorais ‘the ring-fort of Mac Fheorais’ (logainm.ie #36128) in Co. Mayo (discussed below); and the well-known district of Mayfield / Baile na mBocht ‘the town(land) of the poor’ (logainm.ie #129588) to the northeast of Cork City.

As can be seen by their Irish names, none of these Mayfields are translations or pseudo-translations, as was the case with Co. Cork’s Maytown < Baile Mhaoilbhealtaine. Rather, they are late 18th- or early 19th-century English creations deriving from house names (see Mayfield (House), Mayfield Cottage). The Irish name found in Mayfield or Ballynagalliagh / Baile na gCailleach ‘the town(land) of the nuns’ (logainm.ie #25175) in Co. Kildare doubtless refers to this townland having once been in the possession of the ‘Nunnery of Kildare’ (Irish Monastic Possessions, 1540-1541, p. 146). Baile na mBocht ‘the town(land) of the poor’ (logainm.ie #129588), the original Irish name of Mayfield in Cork, was also ecclesiastical land, possibly part of the estate of Saint Stephen’s of Cork (see Calendar of Patent Rolls, p. 244b). The names Baile na mBocht ‘the town(land) of the poor’ and Baile Bocht ‘town(land) of (the) poor’ generally appear to apply to ecclesiastical land that had been set aside for the needy (see Logainmneacha na hÉireann IV: Townlands in Co. Wexford, s.n. Ballybought / Baile Bocht, p. 232). The Irish name of Mayfield or Rocketscastle / Gort Ardach ‘field of Ardach’ (logainm.ie #49141) in Co. Waterford does not refer to any ecclesiastical foundation, but apparently implies that this Gort was part of a larger area called Ardach. The earliest attestation to the alias Rocketscastle is ‘Rockwells Castle’ in the Civil Survey of 1654, at which time it was home to ‘Richard Strang … Irish Papist’ (p. 106). The original name of Mayfield (logainm.ie #36128) in Co. Mayo, namely Lios Mhic Fheorais ‘the ring-fort of Mac Fheorais’, is particularly interesting (see F. Mac Gabhann, Logainmneacha Mhaigh Eo, vol. 7). The name Mac Fheorais is technically a patronymic, meaning literally ‘the son of an individual named Feoras’. (Feoras is an alternative form of Piaras, the gaelicized version of Anglo-Norman Piers.) However, Mac Fheorais was also adopted as a surname by the gaelicized (de) Bermingham family (see P. W. Woulfe Sloinnte Gaedheal is Gall). Senior branches of this family were located at Carrick / Carraig Fheorais ‘the rock of Feoras (by metonymy, the de Berminghams)’ (logainm.ie #25517) and Russellswood / Coill an Ruiséalaigh (logainm.ie #25523) in Co. Kildare, and in Ballinabrackey / Buaile na Bréachmhaí ‘the boley of the wolf-plain’ (logainm.ie #133201), Castlejordan / Caisleán Shiurdáin (logainm.ie #38936) and Longwood / Maigh Dearbhaí (logainm.ie #38954) in Co. Westmeath (see Analecta Hibernica 18 ‘The O Clery Book of Genealogies’). Further west, their presence in Connaught was so strong that part of Co. Galway actually became known as ‘Bermingham’s country’ (E. MacLysaght, More Irish Families, p. 33). It is unsurprising, therefore, that Ordnance Survey fieldwork in 1838 found that Mayfield / Lios Mhic Fheorais in Co. Mayo was locally understood to contain this surname.

As to the English house names from which the other examples of Mayfield derive, the original naming motivation may simply have been the connotations of summer that May invokes. Indeed, Mayfield still has great cachet in the modern Anglosphere. It occurs frequently in the names of streets and housing estates developed in 20th-century Ireland, with many examples found in the streetscapes of Cos. Cork, Dublin, Kilkenny, Limerick, Louth, Waterford, Westmeath, Wexford (see sráidainm.ie) along with Cos. Antrim and Down (see placenamesni.org).

Note finally that some instances of Mayfield in placenames in England appear to derive from the mayweed, a most charming plant with daisy-like flowers. For example, Mayfield in East Sussex is derived from ‘Magavelda … “Open land where mayweed grows”. O[ld] E[nglish] mægthe + feld’ (Oxford Dictionary of English Place-names). (Note that Mayfield in Staffordshire appears to be from ‘Medevelde … Matherfeld … “Open land where madder grows”. O[ld] E[nglish] mæddre [‘madder’] + feld’.) This plant is known in Irish as lus anainn or, lately, lus Bhealtaine (téarma.ie). However, the English name mayweed is not common in the vocabulary of modern Hiberno-English and none of the examples of Mayfield in Ireland are likely to refer to this plant.

For more information on Bealtaine in Irish and Scottish placenames see: Kay Muhr, ‘Bealtaine in Irish and Scottish Place-names’, The Journal of Scottish Name Studies 10. https://clog.glasgow.ac.uk/ojs/index.php/JSNS/article/view/134/162

(Conchubhar Ó Crualaoich & Justin Ó Gliasáin)

Theme of the Week

The hawthorn in bloom
Knockskemolin/Cnoc Sceiche Moling “the hill of the hawthorn of St.Moling
(see logainm.ie #53289)

18/05/2026

An enthralling sight of the Irish countryside in May is the ubiquitous hawthorn in bloom, sometimes called in Irish bláth bán na Bealtaine “the white flower of May” (not to be confused with lus buí Bealtaine “yellow herb of May”, i.e., the marsh-marigold). Just as the blossom of the hawthorn proliferates across the country at this time of year, the Irish name of the tree itself, an sceach (gheal), features in quite an incredible number of townland names — some 200 in total. Aghnaskea/Achadh na Sceach (#33241) in County Longford and Gortnaskeagh/Gort na Sceach in Counties Kerry (#22982) and Leitrim (#29856) both mean “the field of the hawthorns”. The loose translations of Thornhill in County Cork, from Cnoc na Sceach “the hill of the hawthorns” (#8762) and Bushfield in County Laois, from Machaire na Sceach “the plain, field of the hawthorns” (#28712) are interesting given the secondary meaning of sceach “thorn-bush”. Bushypark in County Galway, too, appears to be a translation of Páirc na Sceach “the park of the hawthorns” (#18670), while on the other hand, Bushypark in County Kildare (#25159) seems to be of English origin. Yet another Bushypark, in County Cork, may represent a partial translation of Scairt an Arbha “the thicket of the grain” (#10400), which has nothing to do with the sceach “hawthorn; thorn-bush”.
Two instances of sceach (gen. sg. sceiche) in County Wexford deserve special attention, namely Scaughmolin/Sceach Moling “the hawthorn of Saint Moling” (#54320) and Knockskemolin/Cnoc Sceiche Moling “the hill of the hawthorn of Saint Moling” (#53289), as they belong to a peculiar group The hawthorn in bloom Knockskemolin/Cnoc Sceiche Moling “the hill of the hawthorn of St. Moling” (see logainm.ie #53289) of townland names in that county that specifically link the Irish saint Moling to trees. The other placename in this group is Monamolin/Muine Moling “the thicket of Moling”, which is found as the name of two completely distinct townlands — one near Rathnure north of New Ross (#53556), and the other near Ballycanew south of Gorey (#1411737) (also the name of a civil parish). See the following extract from Logainmneacha na hÉireann IV: Townland Names in Co. Wexford (2016) pp. 1209–1210 (published by An Brainse Logainmneacha/Placenames Branch of [what is now] the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media):
Moling, bishop of Ferns diocese in the seventh century, is the eponym of the parish names ST. MULLIN'S (par.) and MONAMOLIN (par.), as well as the townlands of MONAMOLIN (par. Templeludigan) and SCAUGHMOLIN (par. Rathaspick). The generic elements sceach “hawthorn” (see de Vál, 1987 p.56) and muine “thicket, brushwood” in these names may originate in the saint’s association with Suibhne Geilt “Suibhne the madman” in Irish literary tradition. Suibhne, driven mad by the terror of battle, resorted to roaming and living wild in trees and hedges. After an encounter with Saint Moling he began to visit his monastery for food each evening after his travels (see ITS xii). This legend seems to have generated the notion of a particular sceach “hawthorn” or muine “thicket”, where Suibhne could sleep, in the environs of Moling’s foundations. Note that Kilnamanagh, the parish in which this townland [Knockskemolin] is located, was also dedicated to Moling (see Culleton, 1999 p.211; cf. RATHASPICK, par.).

(Conchubhar Ó Crualaoich & Aindí Mac Giolla Chomhghaill)