BRABHSÁIL
baile fearainn
Saltpans
(Béarla)

Lárphointe

55.1361, -7.52609domhanleithead, domhanfhad
Eangach na hÉireann (le litir)
Á ríomh...
Eangach na hÉireann (gan litir)
Á ríomh...
Trasteilgean Mercator na hÉireann (ITM)
Á ríomh...

Tagairtí stairiúla

1654
Belliallaghan one qrter
CS III Leathanach: 103
1774
The Salt Panns
The Salt Panns & ffarm thereto belonging
CGn. Knox to Knox 305.22.200303
1834
Ballyalligan
William McCollum
TAB
1834
Mullinlaghan
William McCormuck and partners
TAB
1834
Salt Pans
TAB
1835c
Capt. Smith still calls this town Ballalligan
AL
1835c
Salt Pans
BS:AL
1835c
"The Ordnance ground & Martello tower of Macamish Ruins of Salt pans long lough are in this Tland . . ."
Desc. Rem.:AL
1835
Old Salt Pans
SO 6"
1937
Muineal Leathain
Seoladh.
BNS Imleabhar: 1089, Leathanach: 198
1969
mulanˈL′ahən
'[Sin an t-ainm] a bhí ag seandaoine a raibh Gaeilge mhaith acu' [ar Saltpans].
Áit.
1969
/po̤nəˈtʌlən´ə/ /panəˈtalən´/
'eh ba ghnách linne, bhuel /po̤nəˈtʌlən´ə/ ar an tseanmhuintir ar ach tá, ba ghnách leo i gcónaí /mulanˈL′ahən/, /mulanˈL′ahən/ ba ghnách le rása beithigh a bheith ann [?] ar an chúigiú lá déag de, de mhí seo. Bhí lá saoire, ba ghnách leofa rása.. AÓM: 'Cá háit a mbeadh na rásaí ar an trá ab ea?' PMB: 'Haigh?' AÓM: 'ar an trá a churidís...' AÓM: 'Chan é, ina, ina gcuibhreann mór ach tá an t-uisce thíos aige thaobh. /mulanˈL′ahən/ a bhí ag an tseanmhuintir i gcónaí air. AÓM: Agus deir sibhse anois Pann an tSalainn ab ea? PMB: '/panəˈtalən´/ bhuel chuala mé seandaoine a bhfuil fhios agat a raibh Gaeilic mhaith acu, agus sin an t-ainm, Saltpans, dtuigeann tú.' AÓM: 'Ach bhí an dá ainm ann mar sin?' PMB: ' bhí, /mulanˈL′ahən/ ba ghnách, i gcónaí chuala mise'
Áit.
2018
Mullinlaghan
'Mullinlaghan is still the local name for a coastal strip in mid-Saltpans. ......There is no local memory now of Ballialligan' Áine Ní Dhuibhne, Ráth Maoláin.
Áit.

Aire: Cáipéisíocht áirithe chartlainne de chuid an Bhrainse Logainmneacha í seo. Léirítear anseo cuid de réimse thaighde an Bhrainse Logainmneacha ar an logainm seo thar na blianta. D'fhéadfadh sé nach taifead iomlán é agus nach bhfuil aon rangú in ord bailíochta déanta ar an bhfianaise atá ann. Is ar an tuiscint seo atá an t-ábhar seo á chur ar fáil don phobal.

Is féidir leas a bhaint as an ábhar cartlainne agus taighde atá curtha ar fáil ar an suíomh seo ach an fhoinse a admháil. Ní mór scríobh chuig logainm@dcu.ie chun cead athfhoilsithe nó saincheisteanna eile maidir le ceadanna nó cóipcheart a phlé.

Fo-aonaid