BRABHSÁIL

Ordlathas

contae

barúntacht

paróiste dlí

baile fearainn

baile fearainn
Baile an tSrutháin
ginideach: Bhaile an tSrutháin
(Gaeilge)
Streamstown
(Béarla)

Gluais

Béarla townland, town, homestead

Ordlathas

contae

barúntacht

paróiste dlí

Nóta mínithe

  • English

    The first element of this English place-name is unlikely to be a surname, despite the forms in -s- (2–7), as Stream is not recorded among the Anglo-Norman settlers either in Wexford or elsewhere in Ireland. The name probably refers to the streams that converge at the northeastern corner of this townland.

    Streamstown is the name of a number of townlands elsewhere. Some are of English origin, while others such as Streamstown in Offaly are demonstrably translations of Irish Baile an tSrutháin or similar (see logainm.ie). The Irish form of the place-name proposed here is a translation, using the commonly occurring Irish name.

    [It has recently been suggested that ‘...Ekwall’s dictionary of English place-names [The concise Oxford dictionary of English place-names] confirms ... Streamstown is not an English place-name. The ON straumr means a rapid stream/tideway, i.e. where tidal waters run rapidly inland along a stream (...)’ The methodology leading to such a conclusion is problematic in the extreme. The absence of an English-language place-name from a dictionary of place-names in England cannot be taken to preclude English-language origin for the same name in Ireland. Such an approach would be akin to suggesting that Barrystown (#53935) in the parish of Bannow, which derives its name from an Anglo-Norman surname, cannot be of English-language origin because no similar place-name occurs in England (see also Logainmneacha na hÉireann IV: Townland Names of County Wexford pp.522–3). Both stream and town were, and still are, productive words in the English of Ireland, and their occurrence in the present place-name is entirely unproblematic. Evidence of the productive usage of Eng. stream is found in the early seventeenth-century translations ‘Streamestowne’ and ‘Stremston’, the colonists’ new names for two places in Offaly known in Irish as Baile an tSrutháin (#41426; #41175) — one of which is situated at the foot of Slievebloom, far from tidal waters. There are also numerous later examples of Streamstown used to translate Baile an tSrutháin elsewhere in the country (e.g. #19460; #19680; #32563; #36155; #45099). Streamstown was also used as an English pseudo-translation of Barr an tSrutha (#18114) “the top, head of the stream, current” in County Galway.]

    [Excerpt from Logainmneacha na hÉireann IV: Townland Names of County Wexford, 2016]

Lárphointe

52.2491, -6.38191domhanleithead, domhanfhad
Eangach na hÉireann (le litir)
Á ríomh...
Eangach na hÉireann (gan litir)
Á ríomh...
Trasteilgean Mercator na hÉireann (ITM)
Á ríomh...

Tagairtí stairiúla

1590
36 acres in le Stremeton
CPCR (Morrin) 207
CPCR
1654
Streamestowne (Jas. Keating)
CS (LG) Leathanach: 307
1659
Stremton
Cen. Leathanach: 536
1660
Streamstowne (James Keating)
BSD (LG) Leathanach: 92
1666
Streamestowne (Edm. Highgate)
ASE Leathanach: 122
1680
Streamstown
BS:AL Imleabhar: I, Leathanach: 16
1685
Streansto
Hib. Del.
1690c
Streamstowne (Edm. Higate)
Quit Rent (LG) Leathanach: 30a
1723
Streamstown (Boyd-Savage)
CGn. Imleabhar: 39, Leathanach: 229, Uimhir: 25084
1840
Streametowne
DS Map:AL Imleabhar: 1, Leathanach: 16
1840
Streamstown
Elrington, C. R., Rev.:AL (LG)
1840
Streamstown
GJP:AL Imleabhar: 1, Leathanach: 16
1840
Streamstown
OD:AL Imleabhar: 1, Leathanach (AL): 16
1840
Streamstown
Rice:AL (LG)
1840
Streamstown
Rowe, W.:AL (LG) Ros Láir
1840
Streamstown
Tanner:AL (LG) Ros Láir
1840
Streamstowne
DS Ref.:AL Imleabhar: 1, Leathanach: 16

Aire: Cáipéisíocht áirithe chartlainne de chuid an Bhrainse Logainmneacha í seo. Léirítear anseo cuid de réimse thaighde an Bhrainse Logainmneacha ar an logainm seo thar na blianta. D'fhéadfadh sé nach taifead iomlán é agus nach bhfuil aon rangú in ord bailíochta déanta ar an bhfianaise atá ann. Is ar an tuiscint seo atá an t-ábhar seo á chur ar fáil don phobal.

Is féidir leas a bhaint as an ábhar cartlainne agus taighde atá curtha ar fáil ar an suíomh seo ach an fhoinse a admháil. Ní mór scríobh chuig logainm@dcu.ie chun cead athfhoilsithe nó saincheisteanna eile maidir le ceadanna nó cóipcheart a phlé.

Sonraí oscailte

Comhéadan feidhmchláir (API)

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Eochair API ag teastáil chun rochtain a fháil ar na sonraí
Breis eolais maidir le API Logainm

Linked Logainm

Formáidí: RDF | RDF N3 | RDF JSON | RDF XML

Á riar ag Taisclann Dhigiteach na hÉireann
Breis eolais maidir le Linked Logainm