BRABHSÁIL

Ordlathas

contae

barúntacht

paróiste dlí

baile fearainn

baile fearainn
Baile Bró
ginideach: Bhaile Bró
(Gaeilge)
Ballybro
(Béarla)

Gluais

Béarla townland, town, homestead

Ordlathas

contae

barúntacht

paróiste dlí

Nóta mínithe

  • English

    (the) town(land) of —?

    The standard anglicised form of this place-name could certainly be understood to reflect derivation from ‘Baile bro’ [Baile Bró] “the town of the quern or handmill” as suggested by O’Donovan (11). Joyce (iii pp.73‒74: see also p.13) agrees, but notes that there is no reflex of the final consonant of brón, the expected gen. sg. form of bró “quern”, in the historical forms. Indeed, we feel that this derivation is likely to be incorrect.

    In analysing the evidence, it is difficult to ascertain whether the examples that end in -gh (4, 6–8) reflect Irish -ch or whether that termination is simply a late addition to the anglicised form of the name, as found elsewhere (e.g. ‘Ballintleagh’ < Baile an tSléibhe; see BALLINTLEA, par. Kilnahue). It would be inadvisable, therefore, to use these spellings as a diagnostic in this instance. A number of alternative precursors can be suggested: Baile Brogha “town(land) of (the) farmland” (gen. sg. broga > Mod.Ir. brogha: see DIL mruig “a piece of inhabited or cultivated land, farmland”), Baile Bróigh “town(land) of the dirt” (see Dinneen brógh “dirt”), or Baile Broibh (Brobh) “town(land) of (the) rush(es), salt-marsh(es)” (see Dinneen, FGB brobh “a rush, a salt-marsh”). This townland bordered an inlet from Wexford Harbour prior to land reclamation and it contains lands made up of marine sediment (see OS 6″ first edition; epa.ie). This may slightly favour derivation from brobh, but the etymology is still far from certain. The Irish form proposed here is the phonetic approximation Baile Bró.

    [It has been suggested that the second element of the name is Old Norse brú “bridge”. However, as this place-name is clearly an Irish coinage and given that fact that both elements can be explained within the parameters of that language — albeit with some doubt about the exact form of the qualifier — reference to the Old Norse lexicon is not necessary. There is no evidence that any word such as ON brú was ever borrowed into Irish, nor is there anything to suggest the existence of an Old Norse place-name *Brú on this spot to which the Irish generic element baile was later added.]

    Other instances of bró as a specific element include Mullinabro/Muileann na Bró and Curraghcloonabro/Currach Chluain na Bró, in Kilkenny and Cork respectively (see logainm.ie). The word bró “quern” appears to occur in the now-defunct minor name ‘Knocnebrone’ < Cnoc na Brón “the hill of the quern-stone” (CS p.270) in Clone (par.) near Enniscorthy.

    [Excerpt from Logainmneacha na hÉireann IV: Townland Names of County Wexford, 2016]

Lárphointe

52.26, -6.38633domhanleithead, domhanfhad
Eangach na hÉireann (le litir)
Á ríomh...
Eangach na hÉireann (gan litir)
Á ríomh...
Trasteilgean Mercator na hÉireann (ITM)
Á ríomh...

Tagairtí stairiúla

1654
Ballibroe (Rowl. Scurlock)
CS (LG) Leathanach: 307
1655c
part of Balleroe & Dromach
DS Comp. (LG)
1655c
part of Ballybroe
DS Comp. (LG)
1659
Ballibree
Cen. Leathanach: 536
1660
Ballibroe (Rowl. Scurlock)
BSD (LG) Leathanach: 92
1666
Ballybrowgh (Edm. Highgate)
ASE Leathanach: 122
1685
B: bro
Hib. Del.
1690c
Ballybrough (Edm. Higate)
Quit Rent (LG) Leathanach: 30a
1723
Ballybrough (Boyd-Savage)
CGn. Imleabhar: 39, Leathanach: 229, Uimhir: 25084
1818
Ballybrough (Hughes-Roberts)
CGn. Imleabhar: 730, Leathanach: 205, Uimhir: 498140
1821
Ballybrough (Boyd)
CGn. Imleabhar: 771, Leathanach: 271, Uimhir: 522807
1840
Baile bro, 'town of the quern or handmill'
OD:AL Imleabhar: 1, Leathanach (AL): 8
1840
Ballybree
DS Ref.:AL Imleabhar: 1, Leathanach: 8
1840
Ballybro
BS:AL Imleabhar: I, Leathanach: 8
1840
Ballybro
CM:AL Imleabhar: 1, Leathanach: 8
1840
Ballybro
Freeholders:AL (LG) Imleabhar: 1, Leathanach: 8
1840
Ballybro
GJP:AL Imleabhar: 1, Leathanach: 8
1840
Ballybro
OD:AL Imleabhar: 1, Leathanach (AL): 8
1840
Ballybro
Rice:AL (LG)
1840
Ballybro
Rowe, W.:AL (LG) Ros Láir
1840
Ballybro
Tanner:AL (LG) Ros Láir
1840
Ballybroe
DS Map:AL Imleabhar: 1, Leathanach: 8

Aire: Cáipéisíocht áirithe chartlainne de chuid an Bhrainse Logainmneacha í seo. Léirítear anseo cuid de réimse thaighde an Bhrainse Logainmneacha ar an logainm seo thar na blianta. D'fhéadfadh sé nach taifead iomlán é agus nach bhfuil aon rangú in ord bailíochta déanta ar an bhfianaise atá ann. Is ar an tuiscint seo atá an t-ábhar seo á chur ar fáil don phobal.

Is féidir leas a bhaint as an ábhar cartlainne agus taighde atá curtha ar fáil ar an suíomh seo ach an fhoinse a admháil. Ní mór scríobh chuig logainm@dcu.ie chun cead athfhoilsithe nó saincheisteanna eile maidir le ceadanna nó cóipcheart a phlé.

Sonraí oscailte

Comhéadan feidhmchláir (API)

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Eochair API ag teastáil chun rochtain a fháil ar na sonraí
Breis eolais maidir le API Logainm

Linked Logainm

Formáidí: RDF | RDF N3 | RDF JSON | RDF XML

Á riar ag Taisclann Dhigiteach na hÉireann
Breis eolais maidir le Linked Logainm