BRABHSÁIL
sráid
Bóthar Bhóthar na gCloch
ginideach: Bhóthar Bhóthar na gCloch
ainm neamhdheimhnithe (Cad é seo?)
(Gaeilge)
Stannaway Road
(Béarla)

Sráidainmneacha, ainmneacha bóithre, ainmneacha foirgneamh, srl.

Is iad na húdaráis áitiúla atá freagrach as ceartfhoirmeacha Gaeilge agus Béarla na sráidainmneacha a sholáthar i ngach limistéar. Cuireann an Brainse Logainmneacha comhairle ar fáil do na húdaráis áitiúla ar iarratas. Féach Sráidainmneacha: Treoirlínte agus Sráidainmneacha: Treoirlínte (Achoimre 2022).

Is iondúil go mbíonn an sráidainm Gaeilge ag logainm.ie curtha ar fáil ag an údarás áitiúil cuí agus b’fhéidir go mbeadh sé fós le deimhniú.

Gluais

Béarla road

Nóta mínithe

  • English

    The origin of the name Stannaway is perfectly evident from references in Archbishop Alen’s Register, such as ‘the way called the “Stony wey”’ (13th century), ‘le Stonyweye’ (16th century). It is clearly of English origin. Bóthar na Stainge, an ad hoc translation on earlier bilingual signage, has no linguistic or historical basis.

    The Irish word stang is recorded in placenames, denoting a land-measure. It is generally considered to be a loan-word from Middle English stang. (A direct borrowing from Old Norse stong, ‘pole’, has also been suggested.) For instance, the word is preserved in the townland name Stang in Finglas, Co. Dublin, which is attested from as early as the mid-seventeenth century (‘Erwards stang’). It is quite clear, on a comparative basis, that there is no linguistic connection between ‘Stoney (wey)’ and stang. It would also be absurd from a linguistic point of view to regard stang as an Irish form of Old Norse steinn (a cognate of Modern English stone), as there is no evidence that that noun was borrowed by Irish speakers. (Note that we have a reference from the ninth century to a Viking leader named Stain in Irish annals [< ON Steinn], a spelling radically different from stang.)

    The Placenames Branch recommended Bóthar na gCloch as the official Irish version of the townland name Stannaway (#57050) in 2010. The draft placenames order of administrative names in Co. Dublin which included Stannaway/Bóthar na gCloch was subsequently examined by the Placenames Commission. The draft order was then published and the usual three-month public consultation period followed, during which no submissions were received in respect of the Irish name of that townland. The names were given legal status in the Placenames (County Dublin) Order, 2011.

    In order to distinguish between Stannaway (a townland) and Stannaway Road (a steetname) the Irish name Bóthar Bhóthar na gCloch was recomended for the latter name. Similar difficulties present themselves not infrequently and sometimes result in Irish forms which at first glance appear tautologous: compare for instance the following Irish names, Tyrrelstown/ Baile an Tirialaigh and Tyrrellstown Town Centre/ Ionad Baile Bhaile an Tirialaigh (Dublin); Ardaravan/ Ard Rámhann and Ardaravan Heights/ Arda Ard Rámhann (Co. Donegal); Loughcroan/ Loch Cróine and Lough Croan Turlough/ Turloch Loch Cróine (Co. Roscommon); and indeed Dublin City/ Cathair Bhaile Átha Cliath.

Lárphointe

53.3213, -6.29679domhanleithead, domhanfhad
Eangach na hÉireann (le litir)
Á ríomh...
Eangach na hÉireann (gan litir)
Á ríomh...
Trasteilgean Mercator na hÉireann (ITM)
Á ríomh...

Sonraí oscailte

Comhéadan feidhmchláir (API)

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Eochair API ag teastáil chun rochtain a fháil ar na sonraí
Breis eolais maidir le API Logainm

Linked Logainm

Formáidí: RDF | RDF N3 | RDF JSON | RDF XML

Á riar ag Taisclann Dhigiteach na hÉireann
Breis eolais maidir le Linked Logainm